rifer


Capitolo Precedente
Riferimento: Gb 13,16
Capitolo Successivo
RIFERIMENTI   | NUOVA CEI  Sfoglia il Testo   | NUOVA RIVEDUTA  Sfoglia il Testo   | NUOVA DIODATI  Sfoglia il Testo
   
1 Ecco, tutto questo ha visto il mio occhio, l’ha udito il mio orecchio e l’ha compreso. 1 «L'occhio mio tutto questo l'ha visto; l'orecchio mio l'ha udito e l'ha inteso. 1 «Ecco, tutto questo il mio occhio l'ha visto, e il mio orecchio l'ha udito e l'ha compreso.
2 Quel che sapete voi, lo so anch’io; non sono da meno di voi. 2 Quel che sapete voi lo so anch'io, non vi sono affatto inferiore. 2 Quel che voi sapete lo so anch'io, non sono da meno di voi.
3 Ma io all’Onnipotente voglio parlare, con Dio desidero contendere. 3 Ma io vorrei parlare con l'Onnipotente, ci terrei a ragionare con Dio; 3 Ma vorrei parlare all'Onnipotente, avrei piacere di discutere con Dio;
4 Voi imbrattate di menzogne, siete tutti medici da nulla. 4 poiché voi siete inventori di menzogne, siete tutti quanti medici da nulla. 4 perché voi siete dei fabbricanti di menzogne, siete tutti medici da nulla.
5 Magari taceste del tutto: sarebbe per voi un atto di sapienza! 5 Oh, se faceste silenzio! Esso vi sarebbe contato come saggezza. 5 Oh, se taceste del tutto, questo sarebbe la vostra sapienza.
6 Ascoltate dunque la mia replica e alle argomentazioni delle mie labbra fate attenzione. 6 Ascoltate, vi prego, quel che ho da rimproverarvi; state attenti alle repliche delle mie labbra! 6 Ascoltate ora la mia difesa e fate attenzione alle dichiarazioni delle mie labbra.
7 Vorreste forse dire il falso in difesa di Dio e in suo favore parlare con inganno? 7 Volete dunque difendere Dio parlando con menzogna? Sostenere la sua causa con parole di frode? 7 Volete forse parlare iniquamente in difesa di Dio e parlare in suo favore con inganno?
8 Vorreste prendere le parti di Dio e farvi suoi avvocati? 8 Volete aver riguardo alla sua persona? E costituirvi difensori di Dio? 8 Vorreste usare parzialità con lui o patrocinare una causa per Dio?
9 Sarebbe bene per voi se egli vi scrutasse? Credete di ingannarlo, come s’inganna un uomo? 9 Sarà un bene per voi quando egli vi scruterà a fondo? Credete di ingannarlo come s'inganna un uomo? 9 Sarebbe bene per voi se egli vi scrutasse, o vi beffate di lui come ci si beffa di un uomo?
10 Severamente vi redarguirà, se in segreto sarete parziali. 10 Certo egli vi riprenderà severamente, se nel vostro segreto avete dei riguardi personali. 10 Certamente egli vi riprenderà, se in segreto usate parzialità.
11 La sua maestà non vi incute spavento e il terrore di lui non vi assale? 11 La sua maestà non vi farà sgomenti? Il suo terrore non piomberà su di voi? 11 La sua maestà non vi incuterà forse paura e il suo terrore non piomberà su di voi?
12 Sentenze di cenere sono i vostri moniti, baluardi di argilla sono i vostri baluardi. 12 I vostri detti memorabili sono massime di cenere; i vostri baluardi son baluardi d'argilla. 12 I vostri detti memorandi sono massime di cenere, i vostri migliori argomenti non sono che argomenti d'argilla.
13 Tacete, state lontani da me: parlerò io, qualunque cosa possa accadermi. 13 «Tacete, lasciatemi stare; voglio parlare io, succeda quel che succeda! 13 Tacete e lasciate parlare me e mi avvenga poi quel che vuole.
14 Prenderò la mia carne con i denti e la mia vita porrò sulle mie palme. 14 Perché dovrei prendere la mia carne con i denti? E trattenere la mia vita con le mie mani? 14 Perché dovrei tenere la mia carne con i denti, e mettere la mia vita nelle mie mani?
15 Mi uccida pure, io non aspetterò, ma la mia condotta davanti a lui difenderò! 15 Ecco, mi uccida pure! Oh, continuerò a sperare. Soltanto, io difenderò in faccia a lui il mio comportamento! 15 Ecco, egli mi ucciderà, non ho più speranza, tuttavia difenderò in faccia a lui la mia condotta.
16 Già questo sarebbe la mia salvezza, perché davanti a lui l’empio non può presentarsi. 16 Anche questo servirà alla mia salvezza; poiché un empio non ardirebbe presentarsi a lui. 16 Egli sarà anche la mia salvezza, perché un empio non ardirebbe presentarsi a lui.
17 Ascoltate bene le mie parole e il mio discorso entri nei vostri orecchi. 17 Ascoltate attentamente il mio discorso, porgete orecchio a quanto sto per dichiararvi. 17 Ascoltate attentamente il mio discorso e le mie dichiarazioni con i vostri orecchi.
18 Ecco, espongo la mia causa, sono convinto che sarò dichiarato innocente. 18 Ecco, io ho predisposto ogni elemento per la causa; so che sarò riconosciuto giusto. 18 Ecco, io ho preparato la mia causa; so che sarò riconosciuto giusto.
19 Chi vuole contendere con me? Perché allora tacerei e morirei. 19 C'è qualcuno che voglia farmi opposizione? Se c'è, io taccio e sono pronto a morire. 19 Chi vuole dunque contendere con me? Perché allora tacerei e morirei.
20 Fammi solo due cose e allora non mi sottrarrò alla tua presenza: 20 Ma, o Dio, concedimi solo due cose, e non mi nasconderò dalla tua presenza: 20 Soltanto non fare due cose con me, e non mi nasconderò dalla tua presenza:
21 allontana da me la tua mano e il tuo terrore più non mi spaventi. 21 ritira da me la tua mano e fa che i tuoi terrori non mi spaventino più. 21 ritira da me la tua mano, e il tuo terrore non mi spaventi più.
22 Interrogami pure e io risponderò, oppure parlerò io e tu ribatterai. 22 Poi interrogami e io risponderò; oppure parlerò io, e tu replicherai. 22 Poi chiamami pure e io risponderò, oppure parlerò io e tu risponderai.
23 Quante sono le mie colpe e i miei peccati? Fammi conoscere il mio delitto e il mio peccato. 23 Quante sono le mie iniquità, quanti i miei peccati? Fammi conoscere la mia trasgressione, il mio peccato! 23 Quante sono le mie colpe e i miei peccati? Fammi conoscere la mia trasgressione e il mio peccato!
24 Perché mi nascondi la tua faccia e mi consideri come un nemico? 24 Perché nascondi il tuo volto e mi consideri un nemico? 24 Perché nascondi il tuo volto e mi consideri come un tuo nemico?
25 Vuoi spaventare una foglia dispersa dal vento e dare la caccia a una paglia secca? 25 Vuoi dunque atterrire una foglia portata via dal vento? Vuoi forse perseguitare una pagliuzza inaridita? 25 Vuoi forse spaventare una foglia sospinta qua e là e dar la caccia a della paglia secca?
26 Tu scrivi infatti contro di me sentenze amare e su di me fai ricadere i miei errori giovanili; 26 Tu mi condanni a pene così amare, e mi fai espiare gli sbagli della mia giovinezza; 26 Perché tu scrivi contro di me cose amare e mi fai pesare l'eredità delle colpe della mia giovinezza?
27 tu poni in ceppi i miei piedi, vai spiando tutti i miei passi e rilevi le orme dei miei piedi. 27 tu metti i miei piedi nei ceppi, spii tutti i miei movimenti, e prendi nota delle orme dei miei piedi? 27 Tu metti i miei piedi nei ceppi e osservi attentamente le mie vie; tu stabilisci un limite per la pianta dei miei piedi.
28 Intanto l’uomo si consuma come legno tarlato o come un vestito corroso da tignola. 28 Intanto questo mio corpo si disfa come legno tarlato, come un abito ròso dal tarlo. 28 Intanto il mio corpo si disfa come un oggetto rotto, come un vestito corroso dalle tarme».