rifer


Capitolo Precedente
Riferimento: Gen 10,1s
Capitolo Successivo
RIFERIMENTI   | NUOVA CEI  Sfoglia il Testo   | NUOVA RIVEDUTA  Sfoglia il Testo   | NUOVA DIODATI  Sfoglia il Testo
   
1 Cr 1,5-23
1 Questa è la discendenza dei figli di Noè: Sem, Cam e Iafet, ai quali nacquero figli dopo il diluvio. 1 Questa è la discendenza dei figli di Noè: Sem, Cam e Iafet; a loro nacquero dei figli, dopo il diluvio. 1 Questa è la discendenza dei figli di Noè: Sem, Cam e Jafet; dopo il diluvio a loro nacquero dei figli.
2 I figli di Iafet: Gomer, Magòg, Madai, Iavan, Tubal, Mesec e Tiras. 2 I figli di Iafet furono: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mesec e Tiras. 2 I figli di Jafet furono: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescek e Tiras.
3 I figli di Gomer: Aschenàz, Rifat e Togarmà. 3 I figli di Gomer furono: Aschenaz, Rifat e Togarma. 3 I figli di Gomer: Ashkenaz, Rifath e Togarmah.
4 I figli di Iavan: Elisa, Tarsis, i Chittìm e i Dodanìm. 4 I figli di Iavan furono: Elisa, Tarsis, Chittim e Dodanim. 4 I figli di Javan: Elisham, Tarshish, Kittim e Dodanim.
5 Da costoro derivarono le genti disperse per le isole, nei loro territori, ciascuna secondo la propria lingua e secondo le loro famiglie, nelle rispettive nazioni. 5 Da costoro derivarono i popoli sparsi nelle isole delle nazioni, nei loro diversi paesi, ciascuno secondo la propria lingua, secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni. 5 Da essi vennero i popoli sparsi nelle isole delle nazioni, nei loro diversi paesi, ciascuno secondo la propria lingua, secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
6 I figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan. 6 I figli di Cam furono: Cus, Misraim, Put e Canaan. 6 I figli di Cam furono: Kush, Mitsraim, Put e Canaan.
7 I figli di Etiopia: Seba, Avìla, Sabta, Raamà e Sabtecà. I figli di Raamà: Saba e Dedan. 7 I figli di Cus furono: Seba, Avila, Sabta, Raama e Sabteca; i figli di Raama: Seba e Dedan. 7 I figli di Kush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah e Sabtekah; e i figli di Raamah: Sceba e Dedan.
1 Re 10,1
8 Etiopia generò Nimrod: costui cominciò a essere potente sulla terra. 8 Cus generò Nimrod, che cominciò a essere potente sulla terra. 8 Kush generò Nimrod, che cominciò a essere un uomo potente sulla terra.
9 Egli era valente nella caccia davanti al Signore, perciò si dice: «Come Nimrod, valente cacciatore davanti al Signore». 9 Egli fu un potente cacciatore davanti al SIGNORE; perciò si dice: «Come Nimrod, potente cacciatore davanti al SIGNORE». 9 Egli fu un potente cacciatore davanti all'Eterno; perciò si dice: «Come Nimrod, il potente cacciatore davanti all'Eterno».
10 L’inizio del suo regno fu Babele, Uruc, Accad e Calne, nella regione di Sinar. 10 Il principio del suo regno fu Babel, Erec, Accad e Calne nel paese di Scinear. 10 E l'inizio del suo regno fu Babel, Erek, Akkad e Kalmeh nel paese di Scinar.
11 Da quella terra si portò ad Assur e costruì Ninive, Recobòt-Ir e Calach, 11 Da quel paese andò in Assiria e costruì Ninive, Recobot-Ir e Cala; 11 Da quel paese andò in Assiria e costruì Ninive, Rehoboth-Ir e Kalah;
12 e Resen tra Ninive e Calach; quella è la grande città. 12 e tra Ninive e Cala, Resen, la grande città. 12 fra Ninive e Kalah costruì Resen (che è la grande città).
13 Egitto generò quelli di Lud, Anam, Laab, Naftuch, 13 Misraim generò i Ludim, gli Anamim, i Leabim, i Naftuim, 13 Mitsraim generò i Ludim, gli Ananim, i Lehabim, i Nuftuhim,
14 Patros, Casluch e Caftor, da dove uscirono i Filistei. 14 i Patrusim, i Casluim (da dove uscirono i Filistei) e i Caftorim. 14 i Pathrusim, i Casluhim (da cui uscirono i Filistei) e i Caftorim.
15 Canaan generò Sidone, suo primogenito, e Chet 15 Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Chet, 15 Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Het,
16 e il Gebuseo, l’Amorreo, il Gergeseo, 16 e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei, 16 e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
17 l’Eveo, l’Archeo e il Sineo, 17 gli Ivvei, gli Archei, i Sinei, 17 gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
18 l’Arvadeo, il Semareo e il Camateo. In seguito si dispersero le famiglie dei Cananei. 18 gli Arvadei, i Semarei e i Camatei. Poi le famiglie dei Cananei si sparsero. 18 gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei. Poi le famiglie dei Cananei si dispersero.
19 Il confine dei Cananei andava da Sidone in direzione di Gerar fino a Gaza, poi in direzione di Sòdoma, Gomorra, Adma e Seboìm fino a Lesa. 19 I confini dei Cananei andarono da Sidon, in direzione di Gherar, fino a Gaza e in direzione di Sodoma, Gomorra, Adma e Seboim fino a Lesa. 19 E i confini dei Cananei andarono da Sidon, in direzione di Gherar, fino a Gaza; e in direzione di Sodoma, Gomorra, Adma e Tseboim, fino a Lesha.
20 Questi furono i figli di Cam secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori e nelle rispettive nazioni. 20 Questi sono i figli di Cam, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, nelle loro nazioni. 20 Questi sono i figli di Cam, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, nelle loro nazioni.
21 Anche a Sem, fratello maggiore di Iafet e capostipite di tutti i figli di Eber, nacque una discendenza. 21 Anche a Sem, padre di tutti i figli di Eber e fratello maggiore di Iafet, nacquero dei figli. 21 Anche a Sem, padre di tutti i figli di Eber e fratello di Jafet, il maggiore, nacquero dei figli.
22 I figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram. 22 I figli di Sem furono: Elam, Assur, Arpacsad, Lud e Aram. 22 I figli di Sem furono: Elam, Assur, Arpakshad, Lud e Aram.
23 I figli di Aram: Us, Ul, Gheter e Mas. 23 I figli di Aram furono: Uz, Ul, Gheter e Mas. 23 I figli di Aram: Uz, Hul, Ghether e Mash.
24 Arpacsàd generò Selach e Selach generò Eber. 24 Arpacsad generò Sela, e Sela generò Eber. 24 Arpakshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
25 A Eber nacquero due figli: uno si chiamò Peleg, perché ai suoi tempi fu divisa la terra, e il fratello si chiamò Ioktan. 25 A Eber nacquero due figli; il nome dell'uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome di suo fratello fu Ioctan. 25 Ad Eber nacquero due figli; il nome dell'uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu divisa, e il nome di suo fratello fu Joktan.
26 Ioktan generò Almodàd, Selef, Asarmàvet, Ierach, 26 Ioctan generò Almodad, Selef, Asarmavet, Iera, 26 Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
27 Adoràm, Uzal, Dikla, 27 Adoram, Uzal, Dicla, 27 Hadoram, Uzal, Diklah,
28 Obal, Abimaèl, Saba, 28 Obal, Abimael, Seba, 28 Obal, Abimael, Sceba,
29 Ofir, Avìla e Iobab. Tutti questi furono i figli di Ioktan; 29 Ofir, Avila e Iobab. Tutti questi furono figli di Ioctan. 29 Ofir, Havilah e Jobab. Tutti questi furono figli di Joktan.
30 la loro sede era sulle montagne dell’oriente, da Mesa in direzione di Sefar. 30 La loro dimora era sulla montagna orientale, da Mesa in direzione di Sefar. 30 E la loro dimora fu la montagna orientale, da Mesha, fin verso Sefar.
31 Questi furono i figli di Sem secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori, secondo le rispettive nazioni. 31 Questi sono i figli di Sem, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, secondo le loro nazioni. 31 Questi sono i figli di Sem, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, secondo le loro nazioni.
32 Queste furono le famiglie dei figli di Noè secondo le loro genealogie, nelle rispettive nazioni. Da costoro si dispersero le nazioni sulla terra dopo il diluvio. 32 Queste sono le famiglie dei figli di Noè, secondo le loro generazioni, nelle loro nazioni; da essi uscirono le nazioni che si sparsero sulla terra dopo il diluvio. 32 Queste sono le famiglie dei figli di Noè, secondo le loro generazioni nelle loro nazioni; e da essi uscirono le nazioni che si sparsero per la terra dopo il diluvio.